Lieber János,
Nun bist Du achtzig Jahre alt. Ich glaube ein wenig zu wissen was das heißt, zumal ich nun in meinem Alter dem Wissen meiner physischen Sterblichkeit näher komme, aber trotzdem und immer und umso mehr so gewiß bin meiner geistigen Frische und Reflektion, und revolutionärem Geiste, certainties, to be sure, suffocated by the present budged crisis, and the rigis institution the old news. Aber das sind andere Dinge. Von Lenka weiß ich ein wenig, wenn etwas überhaupt, daß Du eine große Rolle in ihren Leben gespielt hast und immer noch ein wichtiger Bestandteil ihres Lebens bist. Abgesehen von Deinen „anders denkenden“ und innovativen Initiativen in Hinsicht auf die CEU, glaube ich, nachdem ich Dich ein wenig kennen lernte, versteckt, wie Du Dich hältst, daß Du zu den seltenen Spezies gehörst, die man wohl als guten, wenn nicht „außergewöhnlichen Menschen“ bezeichnet. Auf gut Deutsch würde ich abgekürzt sagen; you are a fine man. Ich sage/sagte das zu sehr, sehr wenigen Menschen, die ich kenne (und selten auf English, wie sagt man das auf Deutsch, anyway?). Not only, so it seems to me, you have a sense of „being“, but also render this sense of being, your consideration, love and understanding to other people around you, to those who count. Hier hat mich schon wieder meine Muttersprache verlassen, too bad. And you remained true to yourself, I believe. A most important achievement. Es möchte mit Liebe zu tun haben. Für diese anderen, die Du in Dein Herz geschlossen hast. Weißt Du, einer meiner „Helden“ ist Paul Feyerabend, der in einem bemerkenswerten tagebuch-artigen Aufsatz eigentlich diesen Dingen den höchsten Wert zugesprochern hat: Liebe. Nun denn, Du hast tiefe Spuren hinterlassen, auch in diesem „Haushalt“. Was ich Dir nun wünsche ist „happy returns of this day“. Also, leb halbwegs gesund, vergifte Deine Kritker mit Deiner Kritik, be grumpy, dismissive, and enjoy it, or eat your guts out. Aber dann, lighten up sometimes, not only a cigarette, but your benevolent or malicious mind, depends for what purpose, and have a big smile on your face. This smile I do know, and I wish you that smile and attitude for your birthday; and returns, of course, as they say here (without giving it a thought): so really take care, so smile (giving it a thought), also in respect of so many valuable people who you are near to you.My love and respect. And, then, János, just enjoy.
So, this is my tribute to you, in admiration, and with a big smile.
Jens
Jens T. Wollesen